Регистрация |
Профиль |
Пользователи |
Поиск |
FAQ |
Сообщения |
Вход
c y b e r p u n k
|
Chris and Norman: forbidden love .
здравствуйте! ... уже достаточно давно у меня назрел опять вопрос ... просто не знал как бы так спросить ... про этих двух фрацузско-алжирских парней ... Криса и Нормана ... из dancing crew ... которые всегда почему-то пританцовывают в паре ... всё дело в том что Мадонна их походу запалила а в KoKo Documentary и заложила тут же ... сказав что-то типа:
" they are from gay pairing " / " they are from gay pairs " / " they are from gay (lol ) Paris "
ну кароче что "они из этих" ... и пара ... так странно мне всегда очень нравилось как они танцуют ... а теперь всё время преследует навязчивая мысля как они не только танцуют ...
пожалуйста послушайте на слух и скажите как оно на самом деле сказано ... это примерно на восьмой минуте док. фильма ... и ещё кто из них Chris а кто Norman
. |
|
01.02.07, 01:26 |
|
ANTOPIA™
|
Re: Chris and Norman: forbidden love Сказано же тебе: they are from gay pairing |
|
01.02.07, 01:29 |
|
|
01.02.07, 12:46 |
|
|
01.02.07, 13:54 |
|
shadow
|
значит,они геи...да? |
|
01.02.07, 15:05 |
|
shadow
|
чтож...не повезло девушкам,которым понравились эти парни |
|
01.02.07, 15:05 |
|
Isaac
|
А вообще кто нибудь знает где можно достать инфу про её танцоров? |
|
01.02.07, 18:19 |
|
Егорушка
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
c y b e r p u n k:
.
" they are from gay pairing " / " they are from gay pairs " / " they are from gay (lol ) Paris "
ну кароче что "они из этих" ... и пара ... так странно мне всегда очень нравилось как они танцуют ... а теперь всё время преследует навязчивая мысля как они не только танцуют ...
.
|
Господи его преследует мысль о том как они не только танцуют....!!!!!!
Преследуют они его...(мысли окоянные)...Щас умру со смеху........ |
|
01.02.07, 22:02 |
|
Lollapalooza
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
c y b e r p u n k:
they are from gay (lol ) Paris
|
Это устойчивое словосочетание начала ХХ века, переводится как веселый город Париж по первому значению слова gay, при этом чаще всего Paris произносится на французский манер.
То самое значение, которое навело тебя на определенные мысли появилось в английском только в 60-е годы ХХ века, как аббревиатура лозунга "Good As You", которым пользовались некоторые группы борцов за гражданские права гомосексуалистов.
Извиняюсь за столь длинный ответ, но надеюсь, что он вполне исчерпывающий. |
|
01.02.07, 23:05 |
|
Red.Poison
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
c y b e r p u n k:
... и ещё кто из них Chris а кто Norman
|
Норман - с полумесяцем.
Крис - со звездой давида. |
|
02.02.07, 02:56 |
|
Егорушка
|
Так это ЭТИ ДВОЕ... Прикольные парни! |
|
02.02.07, 20:36 |
|
|
02.02.07, 20:37 |
|
shadow
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
Lollapalooza:
c y b e r p u n k:
they are from gay (lol ) Paris
|
Это устойчивое словосочетание начала ХХ века, переводится как веселый город Париж по первому значению слова gay, при этом чаще всего Paris произносится на французский манер.
То самое значение, которое навело тебя на определенные мысли появилось в английском только в 60-е годы ХХ века, как аббревиатура лозунга "Good As You", которым пользовались некоторые группы борцов за гражданские права гомосексуалистов.
Извиняюсь за столь длинный ответ, но надеюсь, что он вполне исчерпывающий.
|
значит,что не геи |
|
02.02.07, 21:05 |
|
c y b e r p u n k
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
Red.Poison:
c y b e r p u n k:
... и ещё кто из них Chris а кто Norman
|
Норман - с полумесяцем.
Крис - со звездой давида.
|
faQ ... оказывается что он вовсе даже не Крис ... а Стив ... Steve Nestar ...
так он подписан в бонусном Je Suis L'Art
. |
|
06.02.07, 01:27 |
|
ANTOPIA™
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
c y b e r p u n k:
faQ ... оказывается что он вовсе даже не Крис ... а Стив ... Steve Nestar ...
так он подписан в бонусном Je Suis L'Art
.
|
Ну все равно ж из ЭТИХ |
|
06.02.07, 01:32 |
|
c y b e r p u n k
|
Re: Chris and Norman: forbidden love
Lollapalooza:
c y b e r p u n k:
they are from gay (lol ) Paris
|
Это устойчивое словосочетание начала ХХ века, переводится как веселый город Париж по первому значению слова gay, при этом чаще всего Paris произносится на французский манер.
То самое значение, которое навело тебя на определенные мысли появилось в английском только в 60-е годы ХХ века, как аббревиатура лозунга "Good As You", которым пользовались некоторые группы борцов за гражданские права гомосексуалистов.
Извиняюсь за столь длинный ответ, но надеюсь, что он вполне исчерпывающий.
|
то есть ты знаешь наверняка что весёлый Париш - Gay-Paris - это такая идиома? ежели да ... то получается что они не "из этих" ... во всяком случае официально ...
вот и хорошо!
p/s любопытно ... а Перец Хи знает такой речевой оборот про себя? |
|
06.02.07, 01:35 |
|
shadow
|
кстати,только узнал одну смешную вещь...
Оказывается,эти два танцора - ДВОЮРОДНЫЕ БРАТЬЯ...
Никаких отношений между ними быть не может,по сути... |
|
24.03.07, 13:44 |
|
c y b e r p u n k
|
.
по всей видимости наших сиамских братьев судьба всё таки разлучила ... в промо-выступлении HARD CANDY / ROSELAND NY в танцульках был только один Норман ...
|
|
05.05.08, 15:10 |
|
bander_az
|
c y b e r p u n k:
.
по всей видимости наших сиамских братьев судьба всё таки разлучила ... в промо-выступлении HARD CANDY / ROSELAND NY в танцульках был только один Норман ...
|
Не стоит печалиться!=)) Может это не судьба, может это всего навсего Мадонна их разлучила=)
А Крис страшненький был. |
|
05.05.08, 17:50 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Следующая тема Предыдущая тема
|